Keine exakte Übersetzung gefunden für فتح بالقوة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فتح بالقوة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pero no la pudimos abrir, y la radiación es... fuerte.
    لكننا لم نستطع فتحه والإشعاع قوي
  • Hezbolá reivindicó el ataque, que calificó de represalia por los disparos de ametralladora realizados por las Fuerzas de Defensa de Israel en Kafr Shuba esa mañana y el lanzamiento del proyectil del 9 de mayo.
    وادعى حزب الله المسؤولية عن الهجوم قائلا إنه جاء ردا على فتح قوات الدفاع الإسرائيلية النيران من رشاشاتها الأوتوماتيكية على كفر شوبا في صباح ذلك اليوم وردا أيضا على إطلاق قوات الدفاع الإسرائيلية قذيفة في 9 أيار/مايو.
  • Parece que el agujero negro Estaba tratando de jimmy abierto una caja de seguridad cuando el señor Rent-A-Cop lo encontró. Y, bueno, Sabes que historia termina.
    يبدو أن (الحفرة السوداء) كان يحاول فتح خزانة (إيداع بالقوة عندما عثر عليه السيد (رينت
  • 4.1 Abrir canales de diálogo entre las fuerzas públicas y los gobiernos subnacionales a fin de coordinar tareas de seguridad.
    4-1 فتح قنوات الحوار بين قوات الشرطة والسلطات المحلية من أجل تنسيق مسؤوليات حفظ الأمن.
  • Tras la apertura de los puestos de paso, la UNFICYP ha recibido un número creciente de peticiones de asistencia para localizar a nacionales de terceras partes sospechosos de haber sido víctimas de la trata en la isla.
    وعقب فتح المعابر، صارت قوة الأمم المتحدة تتلقى عددا زائدا من طلبات المساعدة في العثور على رعايا أطراف ثالثة يُشتبه في أنهم وقعوا ضحايا لأنشطة الاتجار بالبشر في الجزيرة.
  • Por consiguiente, en esos casos deberían prestar debida atención a las particularidades de cada país, con el fin de desempeñar un papel eficaz en la creación de circunstancias sustantivas propicias para la reforma. Ello exige, en primer lugar, la reconciliación nacional después del conflicto. Se debe permitir que las fuerzas políticas nacionales desempeñen un papel primordial en el establecimiento de los principios de la reforma del sector de la seguridad.
    وبالتالي عليها في مثل هذه الحالة واجب إيلاء إصلاح هذا القطاع الاهتمام اللازم بما يتناسب مع خصوصية البلد المعني، وأن تقوم بدور فعال في خلق الظروف الموضوعية المناسبة لهذا الإصلاح، وفي مقدمة ذلك إجراء المصالحة الوطنية لحالات ما بعد الصراع وفتح دور أساسي للقوى السياسية الداخلية في رسم أسس إصلاح القطاع الأمني.
  • El tercero consiste en la proposición del Secretario General de legitimar y transferir al referido consejo —facultándolo para decidir cuando existen amenazas latentes contra la paz y la seguridad internacionales— la tarea de conducir en adelante “la guerra preventiva” de la doctrina Bush, invistiéndola de la legitimación del multilateralismo y abriendo paso al uso de la fuerza contra todo blanco que el Departamento de Estado decida colocar en el inventario del “eje del mal”.
    والمثال الثالث هو اقتراح الأمين العام بإضفاء الشرعية على مجلس الأمن وإحالة الحق إليه في أن يقرر الحالات التي يوجد فيها تهديدات كامنة للسلم والأمن الدوليين، وبالتالي مهمة القيام بتنفيذ شق ”الحرب الوقائية“ حسب مبدأ الرئيس بوش، وبذلك إضفاء الشرعية عليها في ظل النظام المتعدد الأطراف، وفتح الطريق أمام استعمال القوة ضد أي هدف تقرر وزارة الخارجية الأمريكية إدراجه كجزء من ”محور الشر“.